Throughout the world, content producers want to continue to make money from their works, or make even more than they are earning already, especially with digital content, like electronic books, multimedia books, articles, audio and video. I am one of many. But why are so many people using the wrong term to describe what they want to accomplish? The noun monetization and the verb to monetize indeed exist, both in English and in Castilian, as monetización and monetizar. However, in both cases, it means to create a new currency. The most recent three cases I recall when monetization happened were (1) in 1903, when the board game Monopoly was created, together with Monopoly money… (2) in 2008, when Bitcoin was created, and… (3) in 2013, when Amazon created Amazon Coins. Those are proper examples of monetization (creation of a new currency), but have nothing to do with what content producers are trying to achieve. This tiny article explores more accurate terms to describe what we really want.
NOTE: The two lists below are not intended to be direct translations of each other. They are just four ways I recall in each language to say what we really want.
- to get return on investment
- to make money
- to profit
- to make profit
In Castilian (en castellano)
- ganar dinero
We should remember these words before stretching the meaning of the term monetize/monetization and monetitazción/monetizar unnecessarily, since they have their own, unique meaning, as the people from Monopoly, Bitcoin and Amazon know well.
Upcoming articles, reviews, radio shows, books and seminars/webinars
Stand by for upcoming articles, reviews, and books. Sign up to my free mailing list by clicking here.
Si deseas suscribirte a mi lista en castellano, visita aquí. Si prefieres, puedes suscribirte a ambas listas (castellano e inglés).
Follow @AllanLTepper on Twitter.
No manufacturer is specifically paying Allan Tépper or TecnoTur LLC to write this article or the mentioned books. Some of the other manufacturers listed above have contracted Tépper and/or TecnoTur LLC to carry out consulting and/or translations/localizations/transcreations. Many of the manufacturers listed above have sent Allan Tépper review units. So far, none of the manufacturers listed above is/are sponsors of the TecnoTur programs, although they are welcome to do so, and some are, may be (or may have been) sponsors of ProVideo Coalition magazine. Some links to third parties listed in this article and/or on this web page may indirectly benefit TecnoTur LLC via affiliate programs. Allan Tépper’s opinions are his own.
Copyright and use of this article
The articles contained in the TecnoTur channel in ProVideo Coalition magazine are copyright Allan Tépper/TecnoTur LLC, except where otherwise attributed. Unauthorized use is prohibited without prior approval, except for short quotes which link back to this page, which are encouraged!